Про понурість як сон душі: як страх життя, залежність від благополуччя і прагнення безпеки позбавляють людину живості. О унынии как сне души: как страх перед жизнью, зависимость от благополучия и стремление к безопасности лишают человека жизненной силы.

Унывать, по словарю Даля: грустить безнадежно, падать духом, робеть, отчаиваться, терять всякую бодрость, надежду, не находить ни в чем утешения.

Замечено: кичливый в счастье, в бедствиях унывает. Тот, кто имеет идею о жизни как о собственном личном благополучии, боится жизни, требует особой статусности, признания себя как нечто особенного, редкого цветка и особых привилегий в виде совершенной психологической безопасности, чтобы никакого риска, даже упоминания о нем, в его жизни не было. 

Выставляя условия, чтобы жизнь была заповедной зоной, никем не нарушаемой, чтобы он с закрытыми глазами мог спокойно лицезреть все то, что ему желается, потакая и разлагая себя теми пристрастиями, которые ему дороже всего на свете, к которым он привязан мертвой хваткой, за которые держится как за спасательный круг своей жизни. В остальное время он уныл и неприкаян.

Создав крошечный круг своей маленькой избирательной, а заодно и избранной, жизни, он кичлив и надуман, пребывая в благополучии, которое светит ему прямо в лицо, бросая тень на все остальное. А когда нет благополучия, вместе с ним исчезает и кичливость, приходит понурость и жалкость – неотъемлемые спутники жизни такого теневого способа жизни.

Унылость – сон души в надежде на большую удачу в виде стяжательства, которая должна поддержать монументальность и незатронутость существования.

«Уныние часто возникает там, где душа ждёт идеального благополучия, вместо того чтобы просто жить. Если вы чувствуете утрату радости, надежды и внутренней силы — работа с психологом поможет выйти из этого мрачного состояния, вернуть жизненную энергию и научиться встречать жизнь без страха.»

____

Консультация психолога в Tomalogy

Унылых бог не любит (индийская пословица)

  1. И дурак умен, пока молчит (адыгейская)
  2. Если хочешь врать – вали на мертвого (адыгейская)
  3. Если сердце не смотрит, то и глаза не видят (адыгейская)
  4. Даже верблюд один раз в год веселится (адыгейская)
  5. У плохой жены муж рано седеет (абхазская)
  6. Кого бранят сто человек, тот стоит ста человек (абхазская)
  7. Лягушка – и та хочет, чтобы ее болото было больше всех (абхазская)
  8. Язык – золото, язык – грязь (абхазская)
  9. Делай для другого – учись для себя (абхазская)
  10. Если двое едут на одном коне, одному из них придется сидеть сзади (еврейская)
  11. Обрезавший руку умеет ценить бальзам (вьетнамская)
  12. Вино входит – слова выходят (вьетнамская)
  13. Бросишь воском – в тебя кинут свинцом (вьетнамская)
  14. Чем больше лимон давить, тем кислее будет (бенгальская)
  15. Бывает язык сладкий, бывает и горький (армянская)
  16. Сердце видит раньше головы (арабская)
  17. Промокший не боится дождя (арабская)
  18. Плохой покупатель либо приходит рано, либо поздно (арабская)
  19. Самой крупной рыбой становится та, что не клюет на приманку (адыгейская)
  20. Крупный дождь долго не идет (адыгейская)
  21. Зажми хоть грош – сразу ладонь вспотеет (корейская)
  22. Плохому сыну после женитьбы лицо матери уродливым показалось (ингушетская)
  23. Смелый человек полон достоинства, трусливый полон низости (ингушетская)
  24. Скупой ничему не научит, застенчивый ничему не научится (еврейская)
  25. Плохая ворона каркает противно (ингушетская)
  26. Сидящий на верблюде себя не скроет (казахская)
  27. Куда достанет ногой – ударит, куда дотянет шею – укусит (калмыцкая)
  28. Мыслями на троне, задницей в грязи (калмыцкая)
  29. Лучше увидеть лицо, чем услышать имя (китайская)
  30. Прежде чем стать мастером, нужно быть подмастерьем (еврейская)
  31. Всякий умен в чужой беде (еврейская)
  32. Глупый жалуется, что люди не знают его, умный – что он не знает людей (таджикская)
  33. Барская милость, что кисельная сытость, барская просьба – строгий приказ (русская)
  34. Злорадство – лучший вид радости (немецкая)
  35. Сладкие слова кружат голову (монгольская)
  36. Герой на словах – робок (лакская)
  37. От пустого слова трава не зазеленеет (лакская)
  38. Нельзя плыть на корабле и ссориться с корабельщиком (лакская)
  39. Красивая ли любима, любимая ли красива (лакская)
  40. Если говорящий дурак, то слушающий должен быть умным (лакская)
  41. Малый ум – великая ноша (курдская)
  42. Нелюбимый ребенок всегда много ест (корейская)
  43. Сегодня не предугадаешь завтрашнего утра (китайская)
  44. Гнев слаще меда (турецкая)
  45. Прилежания нового работника хватает на 20 дней (японская)
  46. Бездельник болтлив (японская)
  47. Кроткий стал грозным (турецкая)
  48. Рядом с человеком – будешь человеком, рядом с ишаком – будешь ишаком (турецкая)
  49. Унылых бог не любит (хиндийская)
  50. Плюнешь в небо, плевок тебе в лицо попадет (туркменская)
  51. Понемногу обманывая, становишься лгуном, понемногу присваивая, становишься вором (монгольская)
  52. Если завистливый печалится, то не его настигла беда, а кому-то посчастливилось (еврейская)
  53. Бахвальство всегда с душком (финская)
  54. Слепому каждый шаг – яма (туркменская)
  55. Умный поймет, если подмигнуть, а дурак – если толкнуть (вьетнамская)
  56. Чрезмерное веселье порождает грусть (вьетнамская)
  57. Не пытайся ходить, пока не научишься ползать (азербайджанская)
  58. Не спрашивай рыдающего, спрашивай смеющегося (каракалпакская)
  59. Безобразный старается казаться красивым, глупый старается говорить умные вещи (вьетнамская)
  60. Высокомерие собеседника мешает беседе (еврейская)
  61. Гордость, обедающая с тщеславием, ужинает с бедностью (еврейская)
  62. По спеси и долги (бенгальская)
  63. Когда везение отворачивается, то зубы ломаются даже от творога (еврейская)
  64. Сначала измени себя, потом меняй других (еврейская)
  65. Неспособный выдержать плохое не доживет, чтобы увидеть хорошее (еврейская)
  66. Опасен не сильный, а мстительный (башкирская)
  67. Если скупой расщедрится, то ест борщ с пряниками (еврейская)
  68. Если твоя корова только в облаках, то молока ты не увидишь (еврейская)
  69. Дружба и вражда – сестры (грузинская)
  70. Ты говори правду, а потом пусть хоть небо провалится (ассирийская)
  71. У скотины пятна снаружи, у человека внутри (армянская)
  72. Осла фиалками не накормишь (армянская)
  73. Ругай меня, но будь правдивым (арабская)
  74. Нелюбимый всегда лишний (башкирская)
  75. Молчание – наряд умного и маска глупца (арабская)
  76. Беги от той воды, которая не шумит и не журчит (армянская)
  77. Два шакала льва загрызут (арабская)
  78. Во всякой красоте есть изъян (арабская)
  79. Ветры дуют не так, как хотят корабли (арабская)
  80. Будет ли тень прямой, если ствол кривой? (арабская)
  81. Больше слушай, меньше говори (азербайджанская)
  82. Трус бьет первым (адыгейская)
  83. Хочешь услышать правду – дай высказаться (абхазская)
  84. Жалость не накажешь (тувинская)
  85. Власть подобна соли: ею не следует злоупотреблять (тибетская)

САМОПІЗНАННЯ

Самопізнання припускає знайомство з собою, усвідомлення власного потенціалу, підсвідомих прагнень, прийняття сильних і слабких сторін, дослідження і зміну власних звичок, які впливають на якість життя.

Самопізнання припускає знайомство з собою, усвідомлення власного потенціалу, підсвідомих прагнень, прийняття сильних і слабких сторін, дослідження і зміну власних звичок, які впливають на якість життя.

В процесі навчання використовуються різні методи, такі як психотерапія, навчання методу БУС, психологічне консультування, наставництво, менторство, медитація, спостереження за механізмами роботи розуму, рефлексія, усвідомлення своїх дій і думок, читання книг з саморозвитку, самостійна практика, виконання домашніх завдань.

📞 Настав час повернути собі ясність, спокій і внутрішню опору.

Запишіться на першу консультацію та зробіть перший крок до себе.

🌿 Tomalogy — простір усвідомленої зрілості